An Ode to Hong Kong
This video artwork, filmed at Taichung Tank Park, centers on the immortal poem "Ode to Hong Kong" by Taiwanese poet Mr. Kwong-chung Yu, fully revealing a bravery that transcends time and space. The poem vividly depicts the image of a lone warrior in Beijing's Tiananmen Square, standing defiantly against a column of tanks, symbolizing the spirit of fearless resistance. What is even more moving is the poet's skillful use of personification, likening Hong Kong to this solitary yet resilient hero, resisting the impending Chinese Communist Party's tank suppression of 1997. As we re-examine this poem on June 4, 2025, the 36th anniversary of the Tiananmen Incident, the enduring courage and defiance it embodies evoke mixed emotions. This video work is not merely an artistic presentation but a profound tribute to that unwavering brave spirit. "The Pomegranate" (安石榴) is Mr. Kwang-chung Yu's 16th poetry collection, written from 1986 to 1990.
香港頌
在台中戰車公園拍攝的錄像作品,以台灣詩人余光中先生的不朽詩篇《香港頌》為核心,將那份跨越時空的英勇展露無遺。詩中,北京天安門廣場上那單槍匹馬、挺身阻擋整列坦克車的勇士形象被鮮活描繪,象徵著無畏的抵抗精神。 更令人動容的是,詩人巧妙運用擬人法,將香港比喻為這位孤身卻堅韌的勇者,抵擋著1997年即將來臨的中共坦克鎮壓。2025年6月4日,天安門事件36週年之際,重新審視這首詩,那份歷久彌新的勇氣與不屈,更讓人百感交集。這部錄像作品,不僅是藝術的呈現,更是對那份永不退縮的英勇精神的深沉致敬。 《安石榴》為余光中先生第16本詩集,寫於1986年至1990年,《香港頌》/《讚香港》收錄於詩集《安石榴》中。
2025










Rebel Heart
Musical group Camp Chardonnay from Sweden created this song for the freedom & democracy fighters of Hong Kong. The briskly melody conceals complex emotional feelings , the lyrics mentioned various locations of pro-democracy resistance linking the will for freedom in different time space expressing revolutions are highly related and influence each other. Reminding one should stand up for the fallen and continue the fight. The video was shot in Taichung, Taiwan, acted and directed by Kacey Wong.
最新錄像作品「叛逆心靈 Rebel Hearts」由瑞典音樂二人組合 Camp Chardonnay 創作給香港人民主抗爭歌,表面輕快的旋律帶出內裹各種複雜情感,歌詞中提及不同的抗爭地點名稱連結各處爭取民主自由的意志,表達不同的革命是有關係及互相影響的,並提醒要為倒下來的抗爭者站起來繼續抗爭。這錄像在台灣的台中拍攝,由黃國家才導演,演出以及剪接
2022

Glory to Hong Kong 願榮光歸香港
During the 2019 Anti-Extradition Law Movement, a lot of protestors gathered around the courtyard of shopping centers in Hong Kong singing the song “Glory to Hong Kong”, as a pledge of allegiance to the social movement and towards Hong Kong, also as a gesture to ‘attack’ the invading Chinese Communist Party. This song was accidentally broadcasted as the National Anthem of Hong Kong during a sports event in Korea, infuriated the Hong Kong government. With the passing of the National Security Law in Hong Kong this song indeed becomes a dangerous taboo, but in the hearts and minds of the Hong Kong citizens it is the real National Anthem of Hong Kong.
2019年「反送中運動」時,大量市民聚集在商場的中庭一起高唱「願榮光歸香港 Glory to Hong Kong」這歌,作為一種對社會運動及香港的效忠並且用這一首歌去「攻擊」中共的入侵。最近在韓國一球賽這首歌被誤會以為是「香港國歌」意外地在公眾場合播出,引來港共政府極度憤怒追究,隨着香港國安法通過這首歌已經變成危險的禁忌,但在爭取民主自由的香港市民心中它才是其正的「國歌」!
2022

Green Island Serenade x Light of Friendship MTV
The Cantonese song Light of Friendship was adopted from the Taiwanese song Green Island Serenade, it was featured in the 1987 movie Prison on Fire featuring actor Chow Yun Fat. The Taiwanese song originally was about romantic love affairs between men and women, but once changed into Cantonese lyrics it was transformed into a song of brotherhood in adversity.
The same song with lyrics written in different period of time and space, linking Hong Kong and Taiwan together in a strange way.
The artist put these two songs into the same MTV, shot in a surrealistic sculpture park, to express the feeling of absurdity under authoritarian government suppression rules, also to remind everyone not to forget those who were imprisoned fighting from freedom and democracy form Taiwan and Hong Kong.
綠島小夜曲 x 友誼之光 MTV
《友誼之光》改編自台灣的《綠島小夜曲》,是一九八七年由周潤發演出的電影《監獄風雲》裏的廣東話插曲。歌曲主題由原本男女之情,變成一首充滿剛陽味,關於患難兄弟情的歌。
同一首曲,但不同時代填的詞,不同場境的演繹,奇特地把香港和台灣連結起來。
藝術家把這裏兩首歌放在同一個MTV,在他眼中最超現實的雕塑紀念公園內拍攝, 表達台灣在威權政府管治之下的荒誕與壓迫,同時提醒大家不要忘記為了爭取民主自由被監禁的台灣及香港人。
2022

Ghost Recon 幽靈搜索隊
A soldier in the battlefield searching for the enemy for a long period of time, at the end he finally found one that looks exactly like himself lying unconsciously on the ground, he woke the soldier up, forming an endless loop of search. The artist dressed up like a soldier from Republic of China (Taiwan) and recorded this video on the roof of the 182 Gallery in Taichung. The inspiration of the colourful hexagon shaped pillars came from the concrete wave breakers dotted the defensive coastline of Taiwan and it represents cities. This video explores the emotions of fear, excitement, hatred, and the feeling of lost generated from hostility of war between Taiwan and China.
一個軍人在戰場尋找敵人找了很久, 最後他終於找到一個和他長得一模一樣的敵人倒臥在地上, 他走上前把他叫醒, 就這樣形成一個不斷重複搜索的循環。 藝術家穿上台灣軍隊的軍服在台中「 182 藝術空間」天台拍攝這錄像。彩色的六角形柱子靈感來自台灣國防海岸的破浪堤象徵著城市。錄像探討台灣與中國長期處於敵對戰爭狀態所帶來的情感: 恐懼、 緊張、 憎恨、 與迷失。
Director: Eric Wong
Camera: Kin Chan
Body Double: Chen Cheng-Chieh
Venue: 182 Artspace, Tainan,Taiwan
Supports: Roxana & William Chan
2022

We'll Meet Again
Kacey Wong chooses to leave Hong Kong and go into self-exile to Taiwan in July of 2021 and he created an MTV for the farewell occasion. The inspiration came from the British singer Vera Lynn’s song “We’ll Meet Again” of the World War II period and Canadian poet singer Leonard Cohen’s MTV “First We Take Manhattan”. The black and white imagery with accordion music bring forward the feelings of hope, helplessness, and sorrow when facing the age of darkness. The video was shot inside and near the artist former art studio in Hong Kong in Ap Lei Chau district, and it was edited and recorded inside the quarantine hotel in Taiwan. A true cross boundaries creation and also the last artwork from Hong Kong.
Dear Hong Kong,
When you received this letter I have already left
Leaving is not easy staying is also difficult
We have known each other for 51 years I will not forget you
Let’s treasure each other goodbye Hong Kong
We'll meet again
Don't know where
Don't know when
But I know we'll meet again some sunny day
Keep smiling through
Just like you always do
'Till the blue skies drive the dark clouds far away
Love always,
Kacey
2021年7月黃國才選擇離開香港流亡到台灣,他製作了一個告別MTV,靈感來自二戰時期英國女歌手Vera Lynn 的歌We’ll Meet Again和加拿大詩人歌手Leonard Cohen 的MTV 錄像 “First We Take Manhattan”。黑白的畫面與手風琴音樂,表達出面對黑暗時代內心所擁抱著的希望、無奈、與傷感。作品在藝術家香港鴨脷洲工作室拍攝,在台灣隔離酒店內剪輯及錄音,是跨國界的創作,也是藝術家告別香港的最後一件藝術作品。
當你收到這封信時 我已經離開了
遠走不易 留下亦難
相識51年 我不會忘記你
各先珍重 再見了 香港
我們會再見
不知哪裡 不知哪時
但我們會 在某個陽光明媚的日子 再見
保持微笑
就像平時的你
直到藍天 驅逐烏雲遠去
2021

House of Resistance 抗爭者之家
During the 2019 Anti-Extradition Law movement, there were dead bodies being discovered dressed like protestors all in black floating at the shores of Hong Kong. The question this video work was trying to ask is: When a protestor die, how would their story be continued? The storyline of the video was about a male protestor being washed ashore all dressed in black encountering another female protestor all dressed in white. The protestors of Hong Kong created many public gathering events to mourn other dead protestors, through these gathering of remembrance they empowered themselves. The image of the torch from the video symbolised power, hope, and destruction. The male protestor picked the torch up one by one after the girl, then returning back to the dark ocean. It is a metaphor of not willing to forget those who passed away, to let them live forever in our sub-conscious, this way we can have the power to continue the journey ourselves, we are not alone.
2019年《反送中運動》期間,香港海面曾出現一些全身黑色衣服,像是抗爭者的浮屍。這件錄像作品在問,當這些逝去的抗爭者死去後,他們的故事將會如何繼續發展? 故事建構在一個從海沖上岸全身黑衣的男抗爭者,他醒來後遇到另一位全身白衣的女抗爭者的經歷 。香港的抗爭者運用已逝去的抗爭者進行各種悼念活動,從追思和公眾集會中得到賦權力量。錄像裏從天而降的火把象徵力量、希望、與毀滅。男黑衣抗爭者在海邊撿拾白衣女抗爭者遺下的火把,再把它們帶回海裏,就好像我們沒有忘記逝去的人,讓他們長存於自己潛意識中,使我們可以有力量繼續走下去,我們並不孤獨。
2020

Uncle Ho 何伯
Uncle Ho is beer drinking, peanuts eating old man. He is constantly holding a can of beer in one hand and a walking stick on the other, freely cursing against the wrongs of the government. Uncle Ho don’t speak that much but in time of danger he will suddenly turn into a very brave person (depending on how much he drank), he might even jump out to block the Chinese Communist tanks. He is not afraid of dying, he just afraid of dying without a purpose! Uncle Ho this character was inspired by many old protestors the artist met during different protest sites. Hong Kong was engulfed by Communist China in 1997 and the Communist promised nothing will change for the next 50 years… in the year of 2047 the artist will be 77 years old, he wondered if he will be still protesting by then.
藝術家在不同抗爭現場,看到自由自在地罵政府的老人家所啟發,偽裝「銀髮族」參加遊行。連他最親密的戰友都認他不出來,全程暢通無阻。
此作品也得到曾經在「華為」工作近十年的科技專家提供反鏡頭人面監控寶貴意見塑造。監控鏡頭會1.量度兩條眼眉的距離2.測量下巴至側面下顎的角度與距離3. 檢查人的耳朵形狀(世上沒有兩人耳朶是相同的,就像指紋那樣)。所以「何伯」的黑眼鏡,帽和鬍子把眉頭,下顎和耳朵完全覆蓋。
「何伯」是個喝啤酒、食花生,手拿著拐杖不良於行的老人。「何伯」平時不作聲,但每當危急的時候他會變很勇敢,什至會跳出來抵擋坦克,他不害怕死亡,只害怕死得沒有意義!
2nd & 15th November, 2019






















The Shield 反極權之盾
Back in September 2019 during the Anti-Extradition Bill movement in Hong Kong, there was a strong sentiment of wanting to perish together with the Chinese Communist Party amongst the Hong Kong protestors. The artist was inspired by the movie 300 which depicts the courage and bravery when facing a much bigger enemy. The artist participated in the protest by dressing up like a Spartan fighter carrying the Shield of Anti-totalitarianism. When young protester saw the artist, they came up to him to praised how ‘handsome’ he looks, the artist replied: “For Sparta! Tonight, we’ll dine in Hell!” The superhero image is a mirror for many young protestors of Hong Kong fighting for freedom and democracy.
在香港2019年9月「反送中運動」中,抗爭中瀰漫著一種與中共同歸於盡的態度。藝術家受電影《300壯士:斯巴達的逆襲》故事的啟發:面對巨大敵人要勇敢正視死亡,創作出「斯巴達人」這抗爭者角色,「斯巴達人」拿著「反極權之盾」與香港抗爭者一起參與遊行,年青抗爭者看到這件作品時,感覺彷彿是個照鏡,如同看到自己化身成為英雄人物捍衛我城。藝術家跟他們大喊 : 「為了斯巴達! 今晚我們在地獄裏晚餐!」
September 29, 2019















The Five Commandments 摩西五戒
In order to protest legally in Hong Kong one have to apply for a Letter of No Objection from the police department, unless it is for religious reason then there is an exemption. The creative netizens of Hong Kong then organized a ‘religious gathering’ to pray for the sinners, namely the chief executive of Hong Kong Carrie Lam. The artist attended the gathering dressing up as biblical figure of Moses with home-made tablet of the ‘Five Commandments’ which echo the demands of the Hong Kong protestors during the Anti-Extradition Law Movement. The performance involved the artist blessing young protestors in English telling them they are doing the right thing. When protestors saw Moses coming, they immediately make way for him to pass like parting of the human Red Sea. While running away from the police frantically young protestors chased after Moses to ask for blessing and protection from God. This performance work offers hope to those in need in the middle of political chaos and desperation.
摩西見到大量民眾手持自由之地的旗幟
有民眾見到摩西立即跪拜
Sing Hallelujah to the lord 在天空響起
摩西祝福那些相信主的民眾
答應上帝一定會保護他們
帶領他們能夠安全前往自由之地
August 31 & Sept 8, 2019













S.S.T.U. 唱歌速龍
S.S.T.U. stands for Special Singing Tactical Unit, this title was inspired by the infamous violent Hong Kong Police S.T.U. (Special Tactical Unit or Special Tactical Contingent - Raptors). This piece was performed on 23rd August, 2019 on the streets between Wan Chai and Causeway Bay during the Hong Kong Human Chain event, which was inspired by The Baltic Way from Estonia, Latvia, & Lithuanian 30 years ago. The artist dressed up like the violent police unit armed with a speaker on his belly playing songs from social movement. Through bodily gesture of dance and movements the artist sang with the protestors lining the streets continuously for 4 four hours until he almost lost his voice. Maybe one day there will be a big reconciliation party where you will see the people of Hong Kong and the police singing happily together to celebrate the Glory of Hong Kong...but before that happens, there will be more police brutality & arrest.
S.S.T.U.是Special Singing Tactical Unit,受2019年臭名遠播的香港暴警Special Tactical Contingent「速龍小隊」所啟發。2019年8月23號晚,香港市民模仿東歐三國(愛沙尼亞、拉脫維亞、立陶宛)30年前發動的「波羅的海之路」,手牽手組成人鏈由灣仔一直伸延到銅鑼灣。藝術家穿著暴力警察的黑色製服,腰間掛著揚聲器播放社運歌曲以音樂作為武器,連續數小時不斷透過跳舞唱歌與街上的抗爭者互動。可能未來有一天,真的會有一個「大和解派對」讓香港市民和警察一起高歌「榮光歸香港」…但在這發生之前,應該將會有更多的警察暴力與違法拘捕在香港發生。
August 23, 2019







Choi Gor 財哥
Choi Gor, a middle age Gangster from the old world who is passionate about righteous. The moral of the society is deteriorating quickly around him but he did not progress with time, still holding on to the big principles he learnt from classical martial arts novels and old cowboy movies, until one day everything he believed in collapsed in front of him: violent police beating pregnant woman, beating old people, beating students, beating young children, beating innocent citizens, the value of the old-world justice vanished without a trace! How can one fight his way out in this new but darker world? What is justice? How should one choose? This is the story of Choi Gor.
財哥,一個有情有義,忠肝義膽的舊世界黑道人物。社會急速敗壞,但是他沒有隨著時代去所謂「進步」,仍然抱著他的關二哥、武俠小說、西部牛仔電影大道理原則去做人,直至他所相信的一切正面臨決堤式崩潰: 暴力警察毆打孕婦、打老人家、打學生、打孩子。7.21元朗鄉黑在黑警迴避下打無辜市民。舊世界的道義已蕩然無存!生在舊世界的黑人物角色究竟要怎做,才能在更黑暗的新世界裡殺出一條血路?什麼才是黑道中的道亦有道?做人應該怎樣去選擇?這就是財哥的故事。
July 27, 2019






























The Loveliest Person 最可愛的人
The concept of this performance came from 1989 June 4th when the Chinese People Liberation Army just finished their Tiananmen massacre against the students and citizens, the Chinese Communist Party sent Peng LiYuan (Xi Jinping’s wife) to comfort the soldiers. According to documentation, she sang the song “The Loveliest Person” to the soldiers, and “The Loveliest Person” this term actually came from Wei Wei writing “ Who is the Loveliest Person?”from 1951 which was about the PLA soldiers battling to their death when attacked by American soldiers. When Mao Zedong read his writing he loved it so much that he forced the whole country to read it, from that point on the People Liberation Army is synonymous to “The Loveliest Person”, isn’t this ridiculous enough? Murderers become the loveliest person. Under the suppression of the brutal death machine of Nationalism, actually no one can be exempted, the students would not and the soldiers certainly wouldn’t.
In this performance I played the ghost of a PLA solder from the 1989 Beijing Tiananmen Square Massacre, playing the funeral version of the Chinese National Anthem with my accordion based on Chopin’s Piano Sonata No. 2 in B flat minor. With this music I am Death, whoever hear my tunes shall be perished.
作品概念來自1989年六月四日北京解放軍屠城之後,中共派出勞軍隊彭麗媛勞軍,根據文獻她當時唱出「最可愛的人」給剛剛完成大屠殺的解放軍聽,而「最可愛的人」這名詞是來自魏巍1951年關於韓戰解放軍軍人被美軍圍攻直至戰死的著作叫「誰是最可愛的人?」,毛澤東看過此文章後非常喜歡要求全國閱讀,自此解放軍在大陸往後數十年就等同「最可愛的人」,夠荒誕了吧?在殘暴的國家主義死亡機器打壓下,其實沒有一個人能夠幸免,學生不會,軍人更絕對不會。
Performance in East Point Road, Hong Kong on June 3rd, 2019













































HK to CN 香港往中國
The Hong Kong Civil Human Rights Front launched a public demonstration against the Extradition Law Amendment Bill on April 28th of 2019, urging the citizens of Hong Kong to vanguard the city while it is still free. The artist created the mobile prison artwork entitled “HK to CN”, implying “Extradition Law is only one way, from Hong Kong to China, there’s no escape.” He foresees the future of Hongkonger will be in exile for the next ten years. On the day of the demonstration the artist and his friend dressed up like policemen from China, equipped with plastic baton, handcuffs, and whip to ‘receive’ the protestors.
香港民間人權陣線2019年4月28日發起反修訂《逃犯條例》大遊行,呼籲市民上街保衞我城。藝術家創作出「HK to CN」(香港往中國),喻意「逃犯條例是單程,只有由香港去中國」。不幸預視了未來十年港人流亡海外的下場。遊行當天,藝術家和友人穿上猶如中國公安的制服,還準備了警棍、手銬和皮鞭等「招呼」示威人士。大量好奇的香港市民還跑進監獄裏體驗和拍照。
April 28, 2019
























































My Advocation 我的主張
你有沒有什麼想要爭取? 你有沒有什麼主張? 今天的主張,今天的人可能完全聽不懂,要去到未來才聽得懂,才知道它的真正價值。今天聽起來很有意義的主張,去到明天大家可能覺得這些主張只是一堆廢話。
站在親手建造的竹筏,在田寮河上用廣東話大叫口號和唱歌。叫的都是一些聽起來全是對的、無關痛癢、可有可無、似是而非、充滿矛盾、精神分裂式口號,唱的是令人振奮的社運歌。這件作品是受到80年代台灣「新國家運動」鄭南榕先生啟發,根據他的錄像演說轉化出來,鄭先生用身體作原材料,燃燒出一個百分百言論自由的國家,致敬!
Keelung, Taiwan
2018

The Patriot 愛國者
The artists play the National Anthem of Communist China inside a red mobile prison with an accordion at the Central Government Complex of Hong Kong, provoking the viewer to think about those people who got sent to prison in the name of patriotism. The Patriot is a protest performance art project protesting against the National Anthem Law that is about to take place in Hong Kong initiated by Communist Chinese Government. This bad legislation not only violated the existing Hong Kong Basic Law. If passed, it will be a criminal offence that deprive artistic freedom and can send the offender to jail up to 3 years in prison.
Metal & paint
88 cm (W) x 228 cm (H) x 80 cm (D)
Photos credit: Derek Yung
July 1st & May 22 2018



























Kidnap 綁架
Public protest and performance against the mainland Chinese Government allegedly conducting illegal abduction operations in Hong Kong and Thailand against Hong Kong citizens, British citizens, and citizens of Sweden for publishing books.
January 10th, 2016





























Everything is Fine 無事
In response to the recent state conducted kidnapping incidents, the victims were forced to lied about their return to mainland China is under their own free will and made confessions in front of national TV like a prisoner of war. The title of the work Everything is Fine can be interpret as ‘nothing really happens’ or an attitude towards absurdity. This artwork generates a strange surrealistic feeling, inspiring the viewer to reflect upon their own life under current political absurdity in Hong Kong.
這件作品回應最近在香港出現由國家策劃綁架與禁聲事件,受害人被迫像戰爭罪犯那樣在公眾媒體前公開表達自身的不自由狀態是出於自願, 而不是受到國家機器的打壓。「無事」這題目可以剖釋為沒事發生、也可剖釋為「虛無」、也許是一種對荒謬事件的態度。此作品令觀眾感覺離奇超現實,從而引起公眾反思香港當下政治生活裏的荒誕。
November 3rd, 2017



Flying Dragon Sword 龍劍飛
This work is a protest performance on March/18/2018 protesting against Xi Jingping reappointed as Chinese president with no term limits. Other protesters staged an child-like enthronement ceremony of Winnie the pooh as a mockery of this reappointment as going back to the Imperial system. The artist portrait himself as a famous heroic Kung Fu character from 1960's black & white movie name Flying Dragon Sword, provoking a ridiculous emotion from the passerby as if we are going back to the imperial China.
Costume & fake sword
March 18 2018











Goddess of Justice 正義女神
Thousands protest in Hong Kong over jailing of democracy activists, Umbrella Movement protest leaders from 2014 were sent to jail for six to eight months for unlawful assembly after they have already served up their sentences by previous court ruling. My work is a protest sign featuring the Goddess of Justice statue from the top of the former Hong Kong Legislative Council Building. Her eyes were blind folded by a red ribbon suggesting that her judgement was distorted from " without passion or prejudice" to only serving the political needs of the Chinese Communist Party, ultimately destroying the judiciary system of Hong Kong.
Aug/20/2017



All Xi
All Xi is a performance art piece inspired by the vulgar Cantonese language (Xi actually means shit in Cantonese which also happens to be the last name of the president of Communist China). The artist imitates the appearance of the ‘patriotic community’ who are for hire by the pro-establishment camp. He wore by a red hat, black sun glasses, and face masks to disguise his identity. He interacts with the police, anti-establishment protesters, as well as the real pro-Beijing protesters, creating humorous and surrealistic scene alone the way. Provoking everyone in the July 1st rally to reflect about the phenomenon of hired protesters as well as the recent Xi Jinping recent Hong Kong visit frenzy.
All Xi 行為藝術作品靈感來自粗俗褻瀆的示威文化及語言,透過模仿出租的臨時愛國社團人士外形,頭帶紅帽、黑眼鏡、及口罩,手持語帶相關的英文標語,插入七一大遊行的隊伍之中,與真正出租的愛國、建制、保皇人士產生互動,引發出幽默荒謬的超現實場景,讓公眾反思專權黨國從大陸及香港運入被收買的民眾充當演員,上演愛國、愛黨的種種醜陋怪誕現象。
42 cm x 59.4 cm signage, sun glasses, red hats, and face mask
July 1st, 2017































































Shameful Ceding of Land Selling Out Hong Kong 割地賣港可恥
The Hong Kong Government bailed out on Hong Kong on the juxtaposed border controls issue regarding the High Speed Rail that runs between Hong Kong and mainland China. It shamefully allow immigration officers from Communist China to enforce mainland Chinese law on Hong Kong soil. I created a simple signage to join 10,000 other Hong Kong citizens in protest against this shameful betrayal of Hong Kong on the first day of 2018.
Printed signage
January 1st 2018
















Controlling Device 控制裝置
Kidnap, imprisonment, torture. The rope of the hanging noose is getting tighter by the day. Let the light of hope burn away the noose of fear. Be brave, stay strong, and fight!
This work was inspired by the Hong Kong Bookseller Kidnapping incident and a protest performance I did earlier in Hong Kong. The concept is to create the form of violence such as the hanging noose, and to destroy it by fire, creating light & hope in the process.
copper & wax
2017














Black Flag 黑旗
There are really nothing worth celebrating in the July 1st Change of Sovereignty in Hong Kong, from the abusive 7 Hong Kong Police incident to the recent booksellers kidnapping incidents, there are just too much absurdity proving this city is slowly heading towards death under the kidnapping of Chinese Communist Party. My art work for this year's Hong Kong July 1st Protest is a black flag. It symbolize mourning, pain, resistance, and power to mourn this dying city. It also express the resistance spirit of We live free or die (Viurem lliures o morirem).
七月一日主權移交其實沒有什麼值得慶祝,從七警到銅鑼灣書店事件實在太多太多荒謬事件了,證明這個城市在中共綁架之下正慢慢步向死亡,我的七一大遊行作品是一面黑旗, 它象徵哀悼、殤痛、反抗、力量等概念去悼念這個正步向死亡的城市,也同時表達 We live free or die (Viurem lliures o morirem)的反抗精神。
July 1st, 2016


















Basic Dafa 基本大法
The Basic Big Law
Interpretation leads to Emptiness
November 6th, 2016
AK & Bread
French bread
September 3rd, 2015
Big Miracle Day 大奇蹟日
Fabric & paint
July 1st, 2015
Senkaku Islands / Diaoyu Islands Belong to Birds & Fishes 釣魚臺/尖閣列島是屬於鳥和魚的
Everyone has heard of Senkaku /Diaoyu Islands but most of us might not even aware of its exact location, and only a handful of us have actually physically been there. How much do we really know about this place remains very little yet nationalism from both sides has fueled the mind of the people with images and ideas about this faraway lands.
The islands has transformed from the home for birds and fishes into the symbol of political desire, power, and control. The installation inside this room was inspired by media control center from the military suggesting the media are being manipulated and there is always a secret observer hidden behind the struggle between two species. The videos were inspired by actual elements that could be found on Senkaku Islands; birds, fishes, lighthouse, etc. triggering our imagination towards this faraway land of utopia.
Cardboard, light panels, keyboards, & paint
Aichi Triennale 2013, Nagoya, Japan
2013










Roving Classroom 流浪教室
‘Roving Classroom’ is a yellowed colored house-shaped sculpture that can be transformed into a mobile teaching podium on wheels. It participated in the ‘Boycott Classes, Continue Learning’ action in the Hong Kong Government Complex. The podium was equipped with white board, loud speaker, and large format printouts. It even features its own school emblem that reads: “Knowledge, like a sea, is boundless.”
「流浪教室」是間黃彩色屋形雕塑,它能轉化成可移動的教學講台。這作品參加了由學聯主辨的“罷課不罷學”行動並在香港政府總部大樓展出。講台上配備了白板、揚聲器、和大幅打印的圖片。它甚至還擁有自己的院徽,上面寫著:“學海無涯〞的校訓。
September 24th, 2014

Umbrella Movement Blind Drawings 雨傘人像
Blind drawing is a method for training both senses of sight and touch. The artist draws the portrait of a subject without looking at the paper, it seems impossible. At the protest site, I drew a portrait for each participant in one minute; with my hands inside the yellow box while having a conversation with the subject. The drawings were given to participants as gift, printed with the famous quote of Nelson Mandela: ‘It always seems impossible until it’s done’. A memento of the movement, an appreciation for their support.
藝術家在金鐘佔領區內把雙手放進一個封閉了的盒子,在不看畫紙的情況下,一邊畫人像一邊跟被繪者談論兩傘運動。於一分鐘內完成繪圖,把人像畫送給參與者以作紀念和鼓勸。作品希望表達出南非第一個民選總統、諾貝爾和平獎得主納爾遜.曼德拉的名句 「在事情未成功之前,一切總看似不可能。」
November, 2014

















































Art Study Station 藝術研習社
‘Art Study Station’ was inspired by those teachers who are offering free tutorials to students at the occupied zones. On the surface,it looks like an art discussion group but actually it is a psychotherapy consultation service in disguise. Participants can discuss any topics relating to the subjects printed on the floor. The artist acted as the facilitator allowing the participants to speak freely. Stress and anxiety of the participants were reduced after the process of discussion.
「藝術研習社」的靈感來自於佔領區提供免費義教的補習老師。這作品表面像是一個藝術討論小組,但實際上它是一個心理諮詢服務。參與者可以自由參與討論印在地上的任何科目主題,藝術家則擔任主持人引導參與者發言,令參與人士的壓力和焦慮於討論過程中慢慢降低。
Colored copied water proof paper, chairs, & tapes
Admiralty Occupy Zone, Umbrella Movement, Hong Kong
October, 2014
























Hong Kongese Warning Squad 香港人警告部隊
The concept of ‘Hong Kongese Warning Squad’ came from the plastic banners of the Hong Kong Police Force. Before police execute violence, they will wave the flag: “Stop Charging or We Use Force”. A movable ‘red’ line and it is quite ridiculous. When we met the policemen during protest we decided to take some photographs with them, to ‘exchange’ a bit. The police turned away; maybe they still have some sense of shame. When nearby protestors saw this, they all clapped their hands. A photograph of the ‘Hong Kongese Warning Squad’ was posted on Apple Daily’s web page and attracted 15,000 likes! This is actually very sad since the Hong Kong Police was paid by tax payer to protect the citizens but they were transformed into a tool of suppression and execute the law selectively. I wish the Hong Kong Police would perform back their true duty, be a good civil servant and safeguard the citizens of Hong Kong.
「香港人警告部隊」的創作靈感來自警方使用暴力前展示的旗:「警告!我們將會使用暴力!」 旗子是一條可移動的警界線。這作品是批評、反映這件荒謬事。示威遊行時,我們遇到了真正的警察,打開五支旗看看他們怎樣反應。但他們選擇了逃避,看見的市民全部以掌聲回應他們對警察的不滿。 「香港人警告部隊」的相片在《蘋果》網頁得到了一萬五千個Like! 其實很悲哀,由納稅人給錢警察保護香港市民,到頭來他們却變成了一個政治打壓工具,選擇性執法。希望他們能做回一個真正男子漢,捍衛香港精神。
July 1st, 2014






























Attack of the Red Giant 進擊的共人
‘Attack of the Red Giant’ a derivative work based on the Japanese comic ‘Attack on Titan’. A giant sculpture made of cardboard is built on a trolley. It stands out amongst the crowd due to its red color and height. The work was juxtaposing against the protesting crowd and the architecture on both sides of the road, creating an interesting contrast. The Red Giant symbolizes the bad guy who is fast approaching our city. It might even conceal itself amongst Hong Kong people, waiting for a chance to devour them.
「進擊的共人」是模仿日本漫畫「進擊的巨人」的二次創作。紙皮巨人安裝在手推車上,2013年現身街頭,在人群中一支獨秀,吸引媒體拍攝和報導遊行。「共人」象徵中共正在對香港步步進逼,它甚至潛伏在你我當中,等待著吃人的機會。2020年「港版國安法」在香港通過,香港終於被「吃掉」,「共人」的下一個目標會是台灣嗎?
Cardboard, colored adhesive tapes, push trolley
July 1st, 2013








The Real Culture Bureau 文化號
In 2012, the Hong Kong Government was trying to set up a Cultural Bureau to overlook all arts but the official they were trying to appoint have suspicious Communist ties. This alarmed many artists and cultural workers and they worried the bureau will eventually become a tool of cultural repression. The form of this work comes from the Armored Personnel Carrier (APC) of the People Liberation Army (PLA). The cardboard APC was built on top of a trolley so it can be push easily. The artist dressed up like a Communist government official wearing black Chinese tunic suit, sunglasses and worn red pins, portraying the fictitious role of the ‘Real Cultural Bureau Director’. Equipped with fake money the artist printed himself, he scolded every politician and protestor and trying to bride them into submission. He shouted” I now order all of you to leave immediately! Do not resist! Here is some money, 100 million dollars each! Take it!” Acting out the ridiculous cultural political buy out drama in the streets of protest.
2012年香港政府要成立文化局,但將會是哪一位去帶領呢?市民懷疑將是有「紅色背景」的官員。於是文化界人士起來反對,抗議文化局成為一個劣質政治洗腦工具。「文化號」的靈感來自中國解放軍的裝甲運兵車,紙皮造的裝甲車安裝在手推車上,推動非常方便。抗爭時藝術家穿中山裝戴黑眼鏡,扮演一個來自中共的「真文化局長」,專負責來香港收買市民,還特別準備了一箱自己印製的藝術鈔票,用官方口吻向著示威群眾大叫:「現在命令你們全部離開!不要作出反抗!這裡有錢,每人一億!拿去花吧!」把荒誕的文化統戰政治劇在街道上演活出來。
Cardboard, wood, push trolley, paint, flags, & speaker,
430 cm (L) x 200 cm (W) x 200 cm (H)
July 1st, 2012






Everybody Is Wang Weilin
人人都是王維林
Hong Kong Central Government Complex
People's Liberation Army Hong Kong Garrison headquarters
2013


The Pinocchio 木偶奇遇號
‘The Pinocchio’ represents a lying puppet on a string controlled by someone else. There is a loud speaker in the bottom, connected to a smart phone playing a sound clip of Henry Tong Ying-yen questioning C Y Leung during a public debate. The recording was looped and played loudly: “You lied. You are lying, how come you are always lying?”
「木偶奇遇號」 象徵着一個說謊的扯線木偶。底部裝了一個揚聲器,接駁到手提電話,播放着唐唐 (唐英年) 與CY Leung (梁振英) 參與特首候選人公開辯論時的一段說話: 「你呃人!你講大話!點解你成日講大話?」
Jan 1st, 2013


The Plunder 掠奪號
‘The Plunder’ is a sculpture in the form of a battleship that can be transformed into an image of a park. The Chinese People Liberation Army (PLA) in Hong Kong attempts to steal the land of Hong Kong people to construct a naval pier. 20,000 Hong Kong citizens wrote objection letters to the Lands Department to protest against this decision; a political party also arranged a protest. After the public demonstration, I smashed the work into smithereens with a ten-pound ‘I love HK’ sledge hammer. The viewers also participated in the action. Hong Kong people should have the appropriate attitude when facing injustice; otherwise we will be bullied even more.
「掠奪號」外表是一艘戰艦,被反轉後可以改變成一個公園的影像。駐港解放軍嘗試掠奪香港人的土地興建軍事碼頭,於是有二萬位香港市民寫信去城規會反對這事,政黨也舉辦遊行表達不滿。示威後我拿著一個十磅重寫着「I love Hong Kong」的大鐵錘將「掠奪號」砸成碎片,公衆也參與一起打。反抗是應有的態度。不然,香港人便會被別人欺負得更慘。
Cardboard boxes, paint, sledgehammer
May 26th, 2013
Anti- Plunder, Defend Human Rights
Embrace Seashore Action, HK

Brain Washing Machine 洗腦機器
‘Brain Washing Machine’ has a spinning red light indicating the machine is on. There are four slots where you can put the "detergents", they are: Freedom, Democracy, Justice, and Conscience. This sculpture and performance protest against the government’s brain washing Moral and National Education program. I stood outside of the Central Government Offices and asked the passer-by children to save me from being brainwashed. After they pressed one of the four buttons, I would pretend I recovered a bit and the children enjoyed the interaction very much! Their parent loved the art work too and explained the meaning of Freedom, Democracy, Justice, and Conscience to their children afterward.
“洗腦機器” 配有一個紅色指示燈和四個「清潔劑」槽,分別是:自由,民主,正義和良知。這個行為藝術是要求政府撤回德育及國民教育科。我站在中區政府合署外,向路過的孩子求救,避免政府洗我腦。當他們按下其中按鈕,我會假裝復原,頭腦清醒起來。孩子們很喜歡跟我的互動,玩得很開心。父母也可用這機會給孩子講解自由,民主,正義和良知的意義。
Cardboard & siren
July 29th, 2012 @ Protest against moral and national education









Grass Mud Horse 草泥馬
Mainland Chinese artist Ai Weiwei was arrested and detained by the Chinese Government. Art community members in Hong Kong felt this is not right so we organized a public protest, participated by 2,000 people, calling for the immediate release of Ai Weiwei. ‘Grass Mud Horse’ is a work inspired by a photograph done by Ai Weiwei and the sub-text is extremely powerful (it sounds like ‘fxck your mother’ in Putonghua). There are four wheels underneath the ‘Grass Mud Horse’. When it reached the Cultural Centre in Tsim Sha Tsui I rode on top and gave a speech. Many V for Vendetta masked followers were attracted by this protest artwork during the protest.
內地藝術家艾未未受到中央禁固,香港藝術界覺得這樣打壓藝術言論自由很不當,發起了一個約二千人的集會遊行,口號是釋放艾未未。「草泥馬」雕塑的語言象徵性非常之強,大家都知道它其實是一句粗口,也讓人聯想到艾未未的相片作品。「草泥馬」下面有四個轆,遊行時我拖著它走。到達了尖沙咀文化中心我便騎在它上面發表演說,非常穩固也是「V煞仔」的至愛。
183 cm (L) x 80 cm (W) x 183 cm (H)
Wood, fur, leather, & wheels
April 23rd, 2011
Art Citizens March, HK





















Love the Future Umbrella 愛未來雨傘
April, 2011















Don't Want To Remember, Dare Not Forget 不想回憶 未敢忘記號
In 1989, Mainland Chinese students demonstrated to voice out objection against the corrupted government and demanded for political reform, they ended up massacred by the Chinese Communist Party. At the annual memorial service in Hong Kong, the repeating slogan is ‘Don’t want to remember, dare not forget’. I decided to commemorate the dead by joining the ‘Cycling to the Square’ co-organized by Woofa Ten. Dressing up like a Mainland Chinese students in the 80’s, riding on an antique bicycle, I portrayed the spirit from 1989. I visited several important sites relating to the June 4th incident. I continued this ritual for four years. Along with other riders, we gave out flowers to commemorate the dead and discussed the meaning of democracy. The night ends at the Victoria Park, a massive Tiananmen Vigil rally attended by 180,000 people.
1989年,中國大學生於天安門廣場舉辦活動,要求共產黨正視高層腐敗問題並要求政治改革,他們最終被軍隊屠殺。在每年的六四燭光晚會,都會有「不想回憶未敢忘記」的標語。我參加了活化廳舉辦的「來往廣場的單車」紀念活動,騎舊款單車,模仿80年代的中國大學生往返天安門廣場互通消息的景象。一群六四鬼魂騎單車探訪香港與六四有關的地點,獻出鮮花以紀念死者,討論民主。行程終點在維園,跟其18萬香港市民一起參與六四燭光晚會。
Old bicycle, white shirt and black pants, banner
Cycling to the Square來往廣場的單車, Woofa Ten, HK
June 3rd & 4th, 2011 - 2014




























































Support Derivative Works Protest 支持二次創作示威
Legislative council member Chan Kam Lam announced “If you are good enough you should do your own creation, why use other people’s photographs” angered many Internet users particular those who create derivative art works in Hong Kong. Mr. Chan also later proclaimed in 2013 during a museum meeting “Any indecent, obscene, or contain political ingredients, insulting artworks, actually don’t belongs to category of art.” A demonstration in support of derivative/parody art works was launched. My sign is the LHOOQ Mona Lisa with Moustache by Marcel Duchamp created in 1919. Many politicians were ignorant about the development of art history. Demonstrators mad fun of him and his the political party he belong since the protesters found out one of their advertisement campaign copied other… how shameful.
Printed image, foam board, plastic pole
December 4th, 2011
Support Derivative Works March, HK








Anti-Police Commissioner, Anti-Violence Protest 反禿鷹反暴力大遊行
When the Vice-Premier of People’s Republic of China Li Keqiang visited Hong Kong in August 2011, the Hong Kong Police cracked down on ordinary citizens, protesters, and journalists. One extreme example was a Laguna City resident in a “June 4th” protest T-shirt was taken away by officers in black suit. Commissioner of Police Andy Tsang Wai-hung subsequently said the resident had entered a ‘core security zone’, he was taken away to keep Vice-Premier Li ‘safe’. A cameraman from the press tried to record was also blocked by policeman. Andy Tsang later argued at Legislative Council that the police saw a ‘black shadow’ and tried to block it but found his hand ‘caught’ by the camera… The general public found the Commissioner of Police not trust worthy and felt he is being abusive of his power. My protest work is a vulture image which is the nickname of Mr Andy Tsang. Supplemented by the text: Secret Police, Fearful! Lying Commissioner, Shameful!
李克強副總理於2011年8月訪問香港,警方粗暴對待示威者,記者甚至普通市民。其中一個極端例子,一名身穿「六四」T恤的麗港城居民由黑色西裝人員抬走。警務處長曾偉雄隨後表示該居民進入了「核心保安區」,為保護副總理「安全」須被帶走。又有一名身穿黑色背心男人用手遮擋記者攝錄機鏡頭,曾偉雄在立法會解釋時說黑衣警員眼見有「黑影」掠過,不知道對方為記者,其手更「卡」在攝錄機。市民覺得警務處處長說法不符合事實,不值得信賴,警方涉嫌濫用權力。我的抗議牌是一隻禿鷹,配以三行字句: 秘密警察,可怕!處長謊話,可恥!降格公安,可悲!
Signage & plastic pole
September 3rd, 2011
Anti-Commissioner of Police, Anti-Violence Protest, HK











Anti-Hospital Traffic Jam March 反對養和醫院擴建大遊行
I live in Happy Valley and The Hong Kong Hospital and Sanatorium decided to convert their hospital from 400 beds to 800 beds by building two more out of proportion skyscraper extension in the neighborhood. Currently, the traffic jam build up is so bad that residence from the Happy Valley couldn’t even get out with their cars since there are always traffic bottle necking at the entrance of the hospital. The residents protested for years against this ridicules architectural proposal yet the hospital continue to ignore the demand of the local residence. Finally, an unprecedented protest was organized by the Happy Valley Concern Group against the hospital and supported by more than 500 local residence. I created all the protesting signage and built an evil hospital monster model for the demonstration which was destroyed by the children of the protestors. Despite repeated compliant, the Town Planning Board finally ruled for the hospital and that out of proportion ugly skyscrapers will get built, the neighborhood will continue to suffer from the traffic problem caused by it for sure. Well, sometimes you win, sometimes you lose, that’s the way it is in the art of protest.
Cardboard, adhesive tapes, banners, plastic pipes, push trolley
April 15th, 2012
Anti-Hong Kong Hospital and Sanatorium Protest, HK












Transformation, Disappearance, Being Forgotten 變化,消失,被遺忘
I want to express the frustration of not able to remember the detail in one’s life in this project. Those intimate moments that were once very close to the individual slowly slip away as one age. I joined the July 1st protest organized by the Para/site Art Space starting from the Victoria Park, then slowly wandered off from the protesting crowd. I went to the first apartment where I lived as a child, my kindergarten now turned into a commercial building, a public space in Tsim Sha Tsui where I used to hang out and rode BMX, an alley way where I wrote the proclamation to my first lover, and the restaurant my father used to take me before my parent was finally divorced. Everything changed and nothing last, not even the memory. A banner and a pin-up board was produced.
Banner, stainless steel pipes, cork board, colored papers, & photographs
July 1st, 2007








How To Make A Happy Face? 如何做個開心樣?
This artwork was done during the SARS period of 2003 in Hong Kong when everyone were afraid of the contagious disease and are wearing face masks all the time. Their nose, mouth, and smile are gone. I tried many different compositions on the mask within two months period and finally discovered this image to be very effective to cheer people up. Not only the nose and mouth is back, everybody who saw my mask starts to smile again beneath their masks.
當街上的人都戴上口罩 ,他們的鼻子、嘴巴、和笑容都消失了。 我在過去兩個月經過不停實驗,終於發現此圖像十分有效,不單止鼻子和嘴巴也回來了,連身邊的人都開始歡笑。
Face mask & marker
2003

Shop Like There's No Tomorrow 血拼
This live art performance work featured artist Kacey Wong dressed up like a rich shopper from China strolling around shopping centers with lots of brand name shopping bags. Chinese words taken from the National Security Law such as separatism, subversion, collusion, terrorism was printed on one side of the shopping bags. These are all the crimes listed on the new National Security Law. The artist bought some bitter mellow (bitter gourd) during this excursion of police chaos, symbolizing the taste of life in the uncertain future of Hong Kong.
The National Security Law was dumped on Hong Kong by Beijing, freedom of speech and expression vanished overnight. 1st of July marks the hangover of Hong Kong to Communist China but it is also traditionally a day of protest for Hong Kong citizens. This year the Hong Kong government use the unconstitutional public gathering restriction trying to deter citizens from protesting on the street, thousands of people show up on the street nevertheless.
This work was performed on 1st July, 2020






Prison Isometrics
I met a young protester in Hong Kong who had been imprisoned for three years and ten months. Before he went in, he was a slim scholar, but when he came out, he had become very strong and muscular. I asked him how it was possible to get so fit in prison without access to workout equipment. He explained that in the prison library, he found a book on "prisoner training." He learned to use his body weight to perform isometric exercises that stimulated muscle growth without moving his joints. This book changed him; it made him more proactive and goal-oriented. Even though he was physically confined, he fortified his mind through constant reading and trained his body through exercise. The struggle for resistance continued within the prison walls and in his mind, preparing for the next impending revolution.
我在香港認識一位年青抗爭者在監獄內被關了3年零10個月,他進去前是個瘦瘦的書生身材但出來時變得非常強壯全身肌肉,我問他為什麼可以在監獄內沒有健身器材的情況下也可以變得這麼強壯?他說因為他在監獄內的圖書館,找到一本關於「囚徒訓練」的書,學會了利用自己身體的重量在不移動關節的情況下進行負重的「等長訓練」刺激體內肌肉生長,這書改變了他使他變得積極和有目標。在囚的抗爭者透過不斷閱讀去強化自己思想,透過做運動去鍛鍊自己身體,身體雖然暫時失去自由,但反抗運動繼續在獄中和腦中進行,為下一場即將到來的革命做好準備。
BW video (06:10)
2022




Liberate Hong Kong Revolution of Our Times Passport
Hongkongers deserved to have a new identity. The artwork is design is based on the old passport British colonial passport issued before 1997, with additions of quotes and texts dedicated to the 2019 revolutions. This passport symbolized the ultimate freedom, Hong Kong people strive for in creating a Hong Kong Nation, regardless of their physical location, The Hong Kong Civic Nationalist Movement is the way forward, Add oil!
香港人理應擁有新的身分。 此藝術品是根據 1997 年之前簽發的舊英國殖民地護照設計,並添加了紀念 2019 年革命的引言和文字。 這本護照象徵香港人為了終極自由而創建香港獨立國的奮鬥,無論你身在何處,香港公民民族主義運動將會是前進的方向,加油!
2022









