The Bamboo Hat
During the 1960s, under the authoritarian rule of the Kuomintang (KMT) government in Taiwan, the cone-shaped bamboo hat, known as 斗笠 (doˇulıˋ), was blacklisted. This was due to its pronunciation in Taiwanese, which sounded identical to the word for "independence," 獨立 (duˊlıˋ). The government, fearing that such a simple symbol could inspire rebellious thought, forbade the public exhibition of the hat in paintings and other artworks. This act of suppression was just one part of a larger, decades-long struggle. Many pro-independence Taiwanese activists were forced into exile, living abroad for more than 30 years, often leaving as young people and returning as elders. Despite the hardship and distance, they continued to advocate for a free Taiwan, becoming the "unsung heroes" of the independence movement. This artwork is dedicated to all those who sacrificed so much, facing unspoken hardship with unwavering resolve, to pave the way for a more democratic and independent Taiwan.
斗笠
在1960年代的台灣,處於威權統治下的國民黨政府將斗笠(dǒulì)列為禁忌。由於斗笠的台語發音與「獨立」(dúlì)一詞相同,政府擔心這個簡單的象徵會激發人們的反叛思想,因此禁止斗笠的形象出現在公開展覽的畫作及其他藝術品中。 這種壓制只是長達數十年抗爭的一小部分。許多支持獨立的台灣民主運動人士被迫流亡海外,客居異鄉三十多年,有些人離鄉時風華正茂,但歸來時已是白髮蒼蒼。儘管路途艱辛、生活困苦,他們仍舊為一個自由的台灣而奮鬥,成為了這場獨立運動中的無名英雄。 這作品獻給所有為了更民主、更獨立的台灣而付出的人們。他們承受著無言艱辛,以堅定的決心鋪就了今天的道路。
Cast 演出+Direct 導演:
Kacey Wong 黃國才
Camera 攝影師:
Ateng Ayic 潘志偉
Special Thanks 特別鳴謝:
Oo Ka Eng 胡嘉穎
Grace Huang 黃懿徳
Minnie Lee 李禹彤
Chen Mei Ling 陳美玲
